Опять-таки в США, но на русском языке вышла из печати книга Кевина Свансона
"Что говорит об этом Библия?"
Точнее сказать, это учебное пособие для детей примерно 5-8 классов. Доступным языком раскрывается суть библейского мировоззрения не только детям, но и родителям. Состоит из 10 глав - основной текст, потом вопросы и задания. Каждая глава рассчитана примерно на неделю занятий. Крупный текст, большой формат, мягкая обложка, 183 страницы.
Вот что пишет об этой программе сам автор:
Это пособие для детей возрастом 9-13 лет является введением в общую картину мира. Рано или поздно, каждый ребёнок должен научиться
«видеть лес за деревьями». Основы
библейского мировоззрения помогут детям разобраться в окружающем их мире.
По утверждениям социологов, от
60% до 80% детей, воспитанных в христианских семьях, со временем оставляют
веру. На протяжении последних 25 лет,
Институт Неемии проводил обширное исследование христианских семей, которые
отправляли своих детей учиться в государственные
общеобразовательные или частные христианские школы. Результаты исследования показали, что с
каждым годом мировоззрение детей всё больше удалялось от библейского и
утверждалось в светском гуманизме.
В этот опасный гуманистический
век, родители должны открыть детям библейское мировоззрение на окружающий их
мир. Бушующий ураган постмодернистского,
постхристианского гуманизма бросает людей по всему миру из стороны в сторону,
от одной ложной философии к другой.
Сейчас, как никогда, необходимо утверждать детей в библейских
истинах! Это простое, но содержательное,
учебное пособие раскроет перед детьми основы истины, этики, антропологии,
социологии, образования, экономики, обороны, правонарушения,
благотворительности, а так же причины происхождения семьи, церкви и государства.
Я свою копию получила по почте на днях. С пылу, с жару, как говорится. Пролистала, просмотрела, но с детьми ещё не читала. Для себя усвоила следующее:
- Русскоязычные дети (которые живут в русскоязычных странах и учатся в русскоязычных школах) смогут читать текст и выполнять задания самостоятельно. Чем старше ребёнок, тем меньше ему понадобится помощи от родителей. Текст достаточно простой, особенно если ребёнок хотя бы на слух знаком с библейскими словами и выражениями.
- Дети, которые живут и учатся в Америке (а говорят по-русски только дома) уже этот текст самостоятельно не потянут. Им проще будет работать по английской версии.
- Родителям, для которых английский является иностранным, конечно, легче будет читать русский вариант. Я думаю, в нашей семье приживётся два образца пособия. Вслух детям я буду читать по-русски, а задания у себя они пусть выполняют по-английски. Всем будет хорошо, а у нас естественным путём будут подрастать будущие "переводчики".
- В воскресных школах в славянских церквах Америки, на мой взгляд, приживётся русский вариант. Хотя программу можно использовать хоть в домашних условиях, хоть в воскресных школах. Думаю, очень поможет тем, которые занимаются с детьми семейным обучением. Удобно, что текст можно приобрести на двух языках и подстроить как для родителей, так и для детей.
Я хоть и не ребёнок, но узнала для себя много нового и интересного. Чего и вам желаю.
****************************************************************
Экземпляры книги я не распространяю. Заказать можно на сайте у автора.
Русский вариант здесь.
Английский вариант здесь.
(Для тех кто ищет, всегда остаётся Амазон и прочие книжные сайты.)
Это спорный вопрос.
ОтветитьУдалитьЭто мнение автора :)
УдалитьСупер,Юля!
ОтветитьУдалитьСтараемся-с :)
Удалить