марта 22, 2014

Что говорит об этом Библия?

Мне самой до сих пор не верится, но перевод которому я честно посвятила пять недель жизни (с шестью детьми за дверью и одним голодным мужем) наконец-то увидел свет. 

Опять-таки в США, но на русском языке вышла из печати книга Кевина Свансона

"Что говорит об этом Библия?" 

Точнее сказать, это учебное пособие для детей примерно 5-8 классов.  Доступным языком раскрывается суть библейского мировоззрения не только детям, но и родителям.  Состоит из 10 глав - основной текст, потом вопросы и задания.  Каждая глава рассчитана примерно на неделю занятий.  Крупный текст, большой формат, мягкая обложка, 183 страницы.

Вот что пишет об этой программе сам автор:

Это пособие для детей возрастом 9-13 лет является введением в общую картину мира.  Рано или поздно, каждый ребёнок должен научиться «видеть лес за деревьями».  Основы библейского мировоззрения помогут детям разобраться в окружающем их мире.

По утверждениям социологов, от 60% до 80% детей, воспитанных в христианских семьях, со временем оставляют веру.  На протяжении последних 25 лет, Институт Неемии проводил обширное исследование христианских семей, которые отправляли своих детей учиться в государственные общеобразовательные или частные христианские школы.  Результаты исследования показали, что с каждым годом мировоззрение детей всё больше удалялось от библейского и утверждалось в светском гуманизме. 

В этот опасный гуманистический век, родители должны открыть детям библейское мировоззрение на окружающий их мир.  Бушующий ураган постмодернистского, постхристианского гуманизма бросает людей по всему миру из стороны в сторону, от одной ложной философии к другой.  Сейчас, как никогда, необходимо утверждать детей в библейских истинах!  Это простое, но содержательное, учебное пособие раскроет перед детьми основы истины, этики, антропологии, социологии, образования, экономики, обороны, правонарушения, благотворительности, а так же причины происхождения семьи, церкви и государства.
 
Я свою копию получила по почте на днях.  С пылу, с жару, как говорится.  Пролистала, просмотрела, но с детьми ещё не читала.  Для себя усвоила следующее:
- Русскоязычные дети (которые живут в русскоязычных странах и учатся в русскоязычных школах) смогут читать текст и выполнять задания самостоятельно.  Чем старше ребёнок, тем меньше ему понадобится помощи от родителей.  Текст достаточно простой, особенно если ребёнок хотя бы на слух знаком с библейскими словами и выражениями.
- Дети, которые живут и учатся в Америке (а говорят по-русски только дома) уже этот текст самостоятельно не потянут.  Им проще будет работать по английской версии.
- Родителям, для которых английский является иностранным, конечно, легче будет читать русский вариант.  Я думаю, в нашей семье приживётся два образца пособия.  Вслух детям я буду читать по-русски, а задания у себя они пусть выполняют по-английски.  Всем будет хорошо, а у нас естественным путём будут подрастать будущие "переводчики".
- В воскресных школах в славянских церквах Америки, на мой взгляд, приживётся русский вариант.  Хотя программу можно использовать хоть в домашних условиях, хоть в воскресных школах.  Думаю, очень поможет тем, которые занимаются с детьми семейным обучением.  Удобно, что текст можно приобрести на двух языках и подстроить как для родителей, так и для детей.
Я хоть и не ребёнок, но узнала для себя много нового и интересного.  Чего и вам желаю.
 
****************************************************************
Экземпляры книги я не распространяю.  Заказать можно на сайте у автора.
Русский вариант здесь.
Английский вариант здесь.
(Для тех кто ищет, всегда остаётся Амазон и прочие книжные сайты.)

4 комментария:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...