(Евангелие от Матфея 6:28)
Есть в английском языке такое выражение: «Цвети там, где Бог посадил тебя» (Bloom where God plants you). Вот я и размышляю вслух о данных словах, ни к кому, особо, не обращаясь.
Конечно, всем нам хочется цвести на клумбах покрасивее – ну, там, на завидном положении в обществе, у всех на виду, когда нас любят, ценят, уважают, прислушиваются и дорожат нашим мнением. За клумбой (и, следовательно, за нами) старательно ухаживают, вовремя поливают (и кормят тоже), не позволяют плодиться проблемам-сорнякам (их просто кто-то за нас вовремя вырывает).
Другой, наоборот, растёт в поле, в лесу или вдоль дороги. Сорняки наступают, а ты цветёшь и тянешься к свету. Зависишь полностью от солнечного тепла и вовремя падающего дождя. Но и здесь остановится случайный прохожий, заметив красоту полевого цветка. Полюбуется, улыбнётся, а может даже глянет в небо, на Солнце, которое греет тебя.
Пока дети маленькие, мама цветёт для них дома, на кухне, у стиральной машинки или среди разбросанных игрушек. На протяжении дня ты окружена такими родными, забавными (но, зачастую, плачущими и капризными) малышами, а сорняки в виде бесконечной стирки, уборки и посуды наступают со всех сторон. Но мама не падает духом, ждёт обещанного дождя, весело смотрит в будущее и тянется к Свету.
Ведь ты знаешь, что пока дети маленькие, мама стоит на посту сама и изо дня в день сражается с сорняками, стараясь, при этом, цвести для детей и среди детей. Но пройдут годы (или же за всеми заботами-хлопотами незаметно пролетит время) и малыши вырастут в прекрасных молодых людей - добрых, любящих, внимательных и чутких. Они так же потянутся к Свету, как когда то тянулась ты. И тогда вы будете вместе цвести и благоухать в этом мире, полном ярких красок, неповторимых ароматов и совсем ещё юных полевых цветов.
«Вы--свет мира... Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного» (Евангелие от Матфея 5:14-16).
Замечательно сказано!!!
ОтветитьУдалить